اللغة الإنجليزية هي اللغة الجرمانية الغربية التي نشأت في الانغلوساكسوني ممالك إنجلترا وانتشرت في ما أصبح جنوب شرق اسكتلندا تحت تأثير الإنجيلي في القرون الوسطى من المملكة نورثمبريا . Following the economic, political, military, scientific, cultural, and colonial influence of Great Britain and the United Kingdom from the 18th century, via the British Empire , and of the United States since the mid-20th century, [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] it has been widely dispersed around the world, become the leading language of international discourse, and has acquired use as lingua franca in many regions. [ 11 ] [ 12 ] It is widely learned as a second language and used as an official language of the European Union and many Commonwealth countries, as well as in many world organizations. بعد والسياسية والعسكرية والعلمية والثقافية والاقتصادية للنفوذ الاستعماري بريطانيا العظمى و المملكة المتحدة من القرن 18 ، عبر الإمبراطورية البريطانية ، ومن و الولايات المتحدة منذ منتصف القرن 20 ، ، [7] [8] [9] [10] كان قد فرقت على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم ، وأصبحت لغة الرائدة الخطاب الدولي ، واكتسب يستعمل مثل لغة مشتركة في العديد من المناطق. [11] [12] وعلم على نطاق واسع باعتبارها لغة ثانية واستخدامها باعتبارها اللغة الرسمية لل اتحاد الأوروبي والعديد من رابطة الدول ، وكذلك في العديد من المنظمات العالمية. It is the third most natively spoken language in the world, after Mandarin Chinese and Spanish . [ 13 ] وهذه هي ثالث أكبر أصلا يتحدث لغة في العالم ، بعد الماندرين الصينية و الاسبانية . [13]
Historically, English originated from the fusion of languages and dialects, now collectively termed Old English , which were brought to the eastern coast of Great Britain by Germanic ( Anglo-Saxon ) settlers by the 5th century – with the word English being derived from the name of the Angles. [ 14 ] A significant number of English words are constructed based on roots from Latin , because Latin in some form was the lingua franca of the Christian Church and of European intellectual life. [ 15 ] The language was further influenced by the Old Norse language with Viking invasions in the 8th and 9th centuries. تاريخيا ، نشأت اللغة الإنجليزية من الانصهار من اللغات واللهجات ، والآن يطلق عليه بشكل جماعي اللغة الإنجليزية القديمة ، والذي تم جلبه الى الساحل الشرقي لبريطانيا العظمى التي الجرمانية ( أنجلو ساكسون ) المستوطنين في القرن 5 -- باللغة الإنجليزية مشتقة يجري الكلمة من اسم من الزوايا. [14] عدد كبير من الكلمات الإنجليزية هي التي شيدت على أساس من جذور لاتينية ، وذلك لأن اللاتينية في شكل ما كان لغة مشتركة للكنيسة المسيحية والحياة الفكرية الأوروبية. [15] مزيد من يتأثر واللغة التي نرويجي اللغة القديمة مع غزوات الفايكنغ في القرنين 8 و 9.
The Norman conquest of England in the 11th century gave rise to heavy borrowings from Norman-French , and vocabulary and spelling conventions began to give the superficial appearance of a close relationship with Romance languages [ 16 ] [ 17 ] to what had now become Middle English . و الغزو النورماندي لإنجلترا في القرن 11th قدم في الارتفاع إلى الاقتراض الثقيلة من نورمان الفرنسية ، والمفردات والهجاء الاتفاقيات بدأت لإعطاء مظهر سطحي من علاقة وثيقة مع اللغات الرومانسية [16] [17] إلى ما أصبح الآن اللغة الإنجليزية الوسطى . The Great Vowel Shift that began in the south of England in the 15th century is one of the historical events that mark the emergence of Modern English from Middle English. و العلة الكبرى التحول التي بدأت في جنوب انكلترا في القرن 15 هي واحدة من الأحداث التاريخية التي تميز ظهور اللغة الإنجليزية الحديثة من الانكليزية الأوسط.
Owing to the significant assimilation of various European languages throughout history, modern English contains a very large vocabulary. نظرا لاستيعاب كبيرة من اللغات الأوروبية المختلفة على مر التاريخ ، اللغة الإنجليزية الحديثة تحتوي على مفردات كبيرة جدا. The Oxford English Dictionary lists over 250,000 distinct words, not including many technical or slang terms, or words that belong to multiple word classes. [ 18 ] [ 19 ] في قاموس أوكسفورد الإنكليزية قوائم اكثر من 250000 كلمات متميزة ، وليس بما في ذلك العديد من التقنية أو عامية شروط ، أو الكلمات التي تنتمي إلى الطبقات كلمة متعددة.
أهمية
See also: English-speaking world and Anglosphere انظر أيضا : العالم الناطقة بالانكليزية و Anglosphere
Modern English, sometimes described as the first global lingua franca , [ 20 ] [ 21 ] is the dominant language or in some instances even the required international language of communications, science, information technology, business, aviation, entertainment, radio and diplomacy. [ 22 ] Its spread beyond the British Isles began with the growth of the British Empire , and by the late 19th century its reach was truly global. [ 3 ] Following the British colonization of North America , it became the dominant language in the United States and in Canada. الانجليزية الحديثة ، كما توصف في بعض الأحيان العالمي الأول لغة مشتركة ، [20] [21] هي اللغة السائدة في بعض الحالات أو حتى المطلوبة لغة عالمية من الاتصالات والعلوم وتكنولوجيا المعلومات ، والأعمال التجارية ، والطيران ، والترفيه ، والإذاعة والدبلوماسية. [ 22] إلى ما وراء انتشار الجزر البريطانية بدأت مع نمو الإمبراطورية البريطانية ، وبحلول أواخر القرن 19 وانتشارها وعالمية حقا. [3] وبعد الاستعمار البريطاني لأميركا الشمالية ، أصبحت اللغة السائدة في الولايات المتحدة و في كندا. The growing economic and cultural influence of the US and its status as a global superpower since World War II have significantly accelerated the language's spread across the planet. [ 21 ] English replaced German as the dominant language of science Nobel Prize laureates during the second half of the 20th century [ 23 ] (compare the Evolution of Nobel Prizes by country ). الاقتصادية والثقافية النفوذ المتزايد للولايات المتحدة ومركزها باعتبارها عالمية عظمى الحرب العالمية الثانية وبشكل ملحوظ منذ تسارع العالم لغة وانتشر في جميع أنحاء المعمورة. [21] الإنجليزية محل اللغة الألمانية كلغة المهيمن للعلوم جائزة نوبل لل فائزين خلال النصف الثاني من القرن 20 [23] (قارن تطور جوائز نوبل حسب البلد ).
A working knowledge of English has become a requirement in a number of fields, occupations and professions such as medicine and computing; as a consequence over a billion people speak English to at least a basic level (see English language learning and teaching ). معرفة اللغة الإنجليزية من أصبح عامل شرط في عدد من الميادين ، والمهن مثل الطب والحوسبة ؛ ونتيجة لذلك أكثر من مليار نسمة يتحدثون اللغة الإنجليزية الأساسية إلى أقل مستوى في (انظر اللغة الإنجليزية التعلم والتعليم ). It is one of six official languages of the United Nations . وهي واحدة من اللغات الرسمية الست لل أمم المتحدة .
One impact of the growth of English has been to reduce native linguistic diversity in many parts of the world, and its influence continues to play an important role in language attrition . [ 24 ] Conversely the natural internal variety of English along with creoles and pidgins have the potential to produce new distinct languages from English over time. [ 25 ] من النمو في اللغة الإنجليزية وكان أحد للحد من تأثير الأصلية التنوع اللغوي في أجزاء كثيرة من العالم ، وتأثيرها لا تزال تلعب دورا هاما في استنزاف لغة . [24] وعلى العكس الداخلية متنوعة الطبيعية من اللغة الإنجليزية إلى جانب الكريول و المبسطة و القدرة على انتاج لغات جديدة متميزة من الإنجليزية مع مرور الوقت.
التاريخ
Main article: History of the English language المقال الرئيسي : تاريخ اللغة الإنجليزية
English is a West Germanic language that originated from the Anglo-Frisian and Old Saxon dialects brought to Britain by Germanic settlers from various parts of what is now northwest Germany , Denmark and the Netherlands. [ 26 ] Up to that point, in Roman Britain the native population is assumed to have spoken the Celtic language Brythonic alongside the acrolectal influence of Latin, from the 400-year Roman occupation . [ 27 ] اللغة الإنجليزية هي الجرمانية الغربية اللغة التي نشأت من الأنجلو الفريزية و سكسونية القديمة اللهجات تقديمهم إلى بريطانيا من قبل المستوطنين الجرمانية من أجزاء مختلفة من ما هو الآن في شمال غرب ألمانيا والدانمرك وهولندا. [26] حتى ذلك الوقت ، في بريطانيا الرومانية و ويفترض الأصلية السكان تكلمت لغة سلتيك البريثونية جنبا إلى جنب مع acrolectal تأثير اللاتينية ، من 400 سنوات الاحتلال الروماني . [27]
One of these incoming Germanic tribes was the Angles , [ 28 ] whom Bede believed to have relocated entirely to Britain. [ 29 ] The names 'England' (from Engla land [ 30 ] "Land of the Angles") and English (Old English Englisc [ 31 ] ) are derived from the name of this tribe—but Saxons , Jutes and a range of Germanic peoples from the coasts of Frisia , Lower Saxony , Jutland and Southern Sweden also moved to Britain in this era. [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] هذه واردة والقبائل الجرمانية واحد في الزوايا ، [28] منهم بي دي يعتقد أنه نقل الى بريطانيا تماما. [29] أسماء 'انكلترا (من Engla الأرض [30] "أرض الزوايا") والانكليزية (الانجليزية القديمة Englisc [31] المشتقة) هي من اسم هذه القبيلة ، ولكن السكسونيون ، الجوت ، ومجموعة من الشعوب الجرمانية من سواحل فريزيا ، ولاية سكسونيا السفلى ، جوتلاند وجنوب السويد انتقل أيضا الى بريطانيا في هذا العصر. [32] [33 ] [34]
Initially, Old English was a diverse group of dialects, reflecting the varied origins of the Anglo-Saxon kingdoms of Great Britain [ 35 ] but one of these dialects, Late West Saxon , eventually came to dominate, and it is in this that the poem Beowulf is written. في البداية ، اللغة الإنجليزية القديمة ومجموعة متنوعة من اللهجات ، والتي تعكس أصول متنوعة من ممالك أنجلو ساكسون لبريطانيا العظمى [35] ولكن واحدة من هذه اللهجات ، في وقت متأخر الغربية سكسونية ، وجاء في نهاية المطاف للسيطرة ، وأنه في هذه القصيدة التي بياولف هو مكتوب.
Old English was later transformed by two waves of invasion. وتحولت في وقت لاحق الانجليزية القديمة من قبل اثنين من موجات الغزو. The first was by speakers of the North Germanic language branch when Halfdan Ragnarsson and Ivar the Boneless started the conquering and colonisation of northern parts of the British Isles in the 8th and 9th centuries (see Danelaw ). وكان أول المتحدثين في شمال الجرمانية فرع اللغة عندما هالفدان Ragnarsson و ايفار في العظم وبدأ احتلال واستعمار الأجزاء الشمالية من الجزر البريطانية في 8 و 9 قرون (انظر Danelaw ). The second was by speakers of the Romance language Old Norman in the 11th century with the Norman conquest of England . الثاني كان من المتكلمين من لغة رومانسية نورمان القديمة في القرن 11th مع الغزو النورماندي لإنجلترا . Norman developed into Anglo-Norman , and then Anglo-French - and introduced a layer of words especially via the courts and government. نورمان المتقدمة في الأنجلو نورمان ، ثم البريطانية الفرنسية -- وعرض طبقة من الكلمات خصوصا عن طريق المحاكم والحكومة. As well as extending the lexicon with Scandinavian and Norman words these two events also simplified the grammar and transformed English into a borrowing language—more than normally open to accept new words from other languages. فضلا عن توسيع قاموس الكلمات مع الاسكندنافية ونورمان هذين الحدثين أيضا تبسيط قواعد اللغة الإنجليزية وتحويلها إلى المزيد من الاقتراض من اللغات مفتوحة عادة لقبول كلمات جديدة من لغات أخرى.
The linguistic shifts in English following the Norman invasion produced what is now referred to as Middle English , with Geoffrey Chaucer 's The Canterbury Tales being the best known work. تحولات لغوية في اللغة الإنجليزية في أعقاب الغزو نورمان أنتجت ما يشار إليه الآن على أنه الإنجليزية الأوسط ، مع جيفري تشوسر 'ق وحكايات كانتربري هو أفضل عمل معروفة.
Throughout all this period Latin in some form was the lingua franca of European intellectual life, first the Medieval Latin of the Christian Church, but later the humanist Renaissance Latin , and those that wrote or copied texts in Latin [ 15 ] commonly coined new terms from Latin to refer to things or concepts for which there was no existing native English word. طوال هذه الفترة جميع اللاتينية في شكل ما كانت لغة مشتركة للحياة الفكرية الأوروبية ، لأول مرة في القرون الوسطى اللاتينية في الكنيسة المسيحية ، ولكن في وقت لاحق انساني النهضة اللاتينية ، وتلك التي كتب أو نسخها في النصوص اللاتينية [15] صاغ شيوعا من مصطلحات جديدة اللاتينية للإشارة إلى الأشياء أو المفاهيم التي لم يكن هناك القائمة كلمة باللغة الإنجليزية.
Modern English , which includes the works of William Shakespeare [ 36 ] and the King James Bible , is generally dated from about 1550, and when the United Kingdom became a colonial power, English served as the lingua franca of the colonies of the British Empire . اللغة الإنجليزية الحديثة ، والذي يتضمن أعمال وليم شكسبير [36] و الكتاب المقدس الملك جيمس مؤرخة ، وعموما هو من حوالي 1550 ، وعندما أصبحت المملكة المتحدة القوة الاستعمارية والانكليزية بمثابة لغة مشتركة للمستعمرات الامبراطورية البريطانية . In the post-colonial period, some of the newly created nations which had multiple indigenous languages opted to continue using English as the lingua franca to avoid the political difficulties inherent in promoting any one indigenous language above the others. في فترة ما بعد الاستعمار ، وبعض من الأمم التي أنشئت حديثا والتي كان العديد من لغات السكان الأصليين اختارت الاستمرار في استخدام اللغة الانكليزية بوصفها لغة مشتركة لتجنب الصعوبات السياسية الكامنة في تشجيع السكان الأصليين أي لغة واحدة فوق الآخرين. As a result of the growth of the British Empire, English was adopted in North America, India, Africa, Australia and many other regions, a trend extended with the emergence of the United States as a superpower in the mid-20th century. نتيجة للنمو الإمبراطورية البريطانية ، واعتمد اللغة الإنجليزية في أمريكا الشمالية والهند وأفريقيا واستراليا والعديد من المناطق الأخرى ، وهو اتجاه موسع مع ظهور الولايات المتحدة كقوة عظمى في منتصف القرن 20.
Classification and related languages تصنيف واللغات ذات صلة
The English language belongs to the Anglo-Frisian sub-group of the West Germanic branch of the Germanic family , a member of the Indo-European languages . اللغة الإنجليزية ينتمي إلى الأنجلو الفريزية مجموعة فرعية من الجرمانية الغربية فرع من العائلة الجرمانية ، عضوا في اللغات الهندية الأوروبية . Modern English is the direct descendant of Middle English , itself a direct descendant of Old English , a descendant of Proto-Germanic . الانجليزية الحديثة هو سليل مباشر من الإنجليزية الأوسط ، في حد ذاته أحد أحفاد الانجليزية القديمة ، وهو سليل بروتو الجرمانية . Typical of most Germanic languages, English is characterised by the use of modal verbs , the division of verbs into strong and weak classes, and common sound shifts from Proto-Indo-European known as Grimm's Law . نموذجية من معظم اللغات الجرمانية ، وتتميز اللغة الإنجليزية هي من خلال استخدام الأفعال مشروط ، وشعبة من الأفعال إلى القوي و الضعيف الطبقات ، والتحولات الصوت المشتركة من بروتو الهندية الأوروبية المعروفة باسم لقانون جريم . The closest living relatives of English are the Scots language (spoken primarily in Scotland and parts of Ireland ) and Frisian (spoken on the southern fringes of the North Sea in Denmark , the Netherlands , and Germany ). الأقارب الذين يعيشون أقرب اللغة الإنجليزية هي لغة الاسكتلنديين (تحدث في المقام الأول في اسكتلندا ، وأجزاء من ايرلندا ) و الفريزية (تحدث على هامش الجنوبي من بحر الشمال في الدنمارك ، و هولندا ، و ألمانيا ).
After Scots and Frisian come those Germanic languages that are more distantly related: the non-Anglo-Frisian West Germanic languages ( Dutch , Afrikaans , Low German , High German ), and the North Germanic languages ( Swedish , Danish , Norwegian , Icelandic , and Faroese ). بعد الاسكتلنديين والفريزية تأتي تلك اللغات الجرمانية التي هي أكثر بفارق ذات صلة : عدم الأنجلو الفريزية الغربية اللغات الجرمانية ( الهولندية ، اللغة الأفريكانية ، قليلة الألمانية ، الألمانية العليا ) ، و اللغات الجرمانية الشمالية ( السويدية ، الدانمركية ، النرويجية ، الآيسلندية ، و جزر فارو ). With the exception of Scots, none of the other languages is mutually intelligible with English, owing in part to the divergences in lexis , syntax , semantics , and phonology , and to the isolation afforded to the English language by the British Isles, although some, such as Dutch, do show strong affinities with English, especially to earlier stages of the language. باستثناء اسكتلندا ، أي من اللغات الأخرى هو واضح متبادلة مع اللغة الإنجليزية ، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاختلافات في يكسيس ، بناء الجملة ، الدلالة ، و علم الأصوات ، وإلى عزل الممنوحة للغة الانجليزية من الجزر البريطانية ، على الرغم من بعض ، مثل الهولندية ، لا تظهر الصلات القوية مع اللغة الإنجليزية ، وخصوصا في وقت سابق إلى مراحل اللغة. Isolation has allowed English and Scots (as well as Icelandic and Faroese) to develop independently of the Continental Germanic languages and their influences over time. [ 37 ] يسمح عزل والانكليزية والاسكتلندية (وكذلك الأيسلندي وجزر فارو) لتطوير بمعزل عن اللغات الجرمانية القاري وتأثيراتها على مر الزمن. [37]
In addition to isolation, lexical differences between English and other Germanic languages exist due to heavy borrowing in English of words from Latin and French. وعلاوة على العزلة ، والاختلافات المعجمية بين اللغات الجرمانية اللغة الإنجليزية وغيرها من الوجود بسبب الاقتراض المكثف في اللغة الإنجليزية من الكلمات من اللغة اللاتينية والفرنسية. For example, we say "exit" (Latin), vs. Dutch uitgang , literally "out-going" (though outgang survives dialectally in restricted usage) and "change" (French) vs. German Änderung (literally "alteration, othering"); "movement" (French) vs. German Bewegung ("be-way-ing", ie "proceeding along the way"); etc. Preference of one synonym over another also causes differentiation in lexis, even where both words are Germanic, as in English care vs. على سبيل المثال ، نقول : "خروج" (اللاتينية) ، مقابل uitgang الهولندية ، حرفيا "المنصرف" (على الرغم من outgang على قيد الحياة بشكل لهجوي في استخدام مقيد) و "التغيير" (الفرنسية) مقابل الألمانية Änderung (حرفيا "التعديلات وothering" ) ؛ "الحركة" (الفرنسية) مقابل Bewegung الألمانية ("يكون في اتجاه وجي" ، أي "السير في الطريق") ، وما إلى ذلك من تفضيل احد على آخر مرادف الأسباب أيضا التمايز في يكسيس ، حيث الكلمات هي على حد سواء حتى الجرمانية ، كما هو الحال في اللغة الإنجليزية مقابل الرعاية German Sorge . Sorge الألمانية. Both words descend from Proto-Germanic * karō and * surgō respectively, but * karō has become the dominant word in English for "care" while in German, Dutch, and Scandinavian languages, the * surgō root prevailed. كل الكلمات تنحدر من بروتو الجرمانية على التوالي ، ولكن كارو * أصبحت كلمة المهيمن في اللغة الإنجليزية للرعاية "" في حين الألمانية والهولندية ، والدول الاسكندنافية لغات ، والجذر * surgō سادت كارو surgō * * و. * Surgō still survives in English, however, as sorrow . * Surgō لا يزال قائما في اللغة الإنجليزية ، ومع ذلك ، والحزن.
In English, all basic grammatical particles added to nouns, verbs, adjectives, and adverbs are Germanic. في اللغة الإنجليزية ، وأضاف جميع الجسيمات الأساسية النحوية إلى الأسماء ، الأفعال ، والصفات ، والظروف هي الجرمانية. For nouns, these include the normal plural marker -s / -es , and the possessive markers -'s and -s' . عن الأسماء ، وتشمل هذه علامة الجمع العادي ، ق / دإط ، وعلامات غيور -- 'ق و، ق'. For verbs, these include the third person present ending -s / -es (eg he stand s / he reach es ), the present participle ending -ing , the simple past tense and past participle ending -ed , and the formation of the English infinitive using to (eg " to drive"; cf. Old English tō drīfenne). عن الأفعال ، وتشمل هذه الشخص الثالث الحالي تنتهي ، ق / دإط (على سبيل المثال يقف ق / انه توصل وفاق) ، والنعت الحالي المنتهي في جي ، والماضي البسيط والماضي إنهاء التوتر والافتتاحيات ، وتشكيل الفاعل في اللغة الإنجليزية المصدر به إلى (على سبيل المثال "لطرد" ؛ drīfenne قوات التحالف. إلى الإنكليزية القديمة). Adverbs generally receive an -ly ending, and adjectives and adverbs are inflected for the comparative and superlative using -er and -est (eg fast/faster/fastest ), or through a combination with more and most . الحال لتلقي عموما لاي تنتهي ، والظروف هي الصفات ومقوس لوالفائقة به إيه المقارن ومؤسسة - (على سبيل المثال سريع / أسرع / أسرع) ، أو من خلال مزيج مع أكثر وأكثر. These particles append freely to all English words regardless of origin ( tsunami s ; communicate s ; to buccaneer; dur ing ; bizarre ly ) and all derive from Old English. هذه الجسيمات إلحاق بحرية لجميع الكلمات الإنجليزية بغض النظر عن الأصل (ق تسونامي ؛ ليالي التواصل ؛ إلى القرصان ؛ جي الدر ؛ لاي غريب) وجميع مستمدة من الانجليزية القديمة. Even the lack or absence of affixes, known as zero or null (-Ø) affixes , derive from endings which previously existed in Old English (usually -e, -a, -u, -o, -an, etc.), that later weakened to -e , and have since ceased to be pronounced and spelt (eg Modern English "I sing" = I sing-Ø < I singe < Old English ic sing e ; "we thought" = we thought-Ø < we thoughte(n) < Old English wē þōht on ). حتى عدم وجود أو عدم وجود اللاحقات ، والمعروفة باسم صفر أو فارغة (- س) اللاحقات ، تنبع من النهايات التي كانت موجودة سابقا في اللغة الإنجليزية القديمة (عادة الإلكتروني ، ألف ، يو ، ، س ، ، و، الخ) ، والتي ضعف في وقت لاحق الإلكتروني ، ومنذ ذلك الحين توقفت عن أن تكون واضحة ومكتوبة (على سبيل المثال اللغة الإنجليزية الحديثة "أغني" = أنا أغني أقطار <أنا أحرق <الانجليزية القديمة جيم الغناء ه ؛ "كنا نظن" = نحن بقطر <اعتقدنا thoughte (ن) <اللغة الإنجليزية القديمة ونحن على þōht).
Although the syntax of English is somewhat different from that of other West Germanic languages with regards to the placement and order of verbs (for example, "I have never seen anything in the square" = German Ich habe nie etwas auf dem Platz gesehen , and the Dutch Ik heb nooit iets op het plein gezien , where the participle is placed at the end), English syntax continues to adhere closely to that of the North Germanic languages, which are believed to have influenced English syntax during the Middle English Period (eg, Danish Jeg har aldrig set noget på torvet ; Icelandic Ég hef aldrei séð neitt á torginu ). على الرغم من أن بناء الجملة في اللغة الإنجليزية تختلف بعض الشيء عن ذلك من لغات أخرى الجرمانية الغربية فيما يتعلق التنسيب وترتيب الأفعال (على سبيل المثال ، "إنني لم أر أبدا أي شيء في مربع" = هاب معنوى الألمانية نيه etwas ماركا gesehen بلاتس عوف ، و في عب العك الهولندية nooit iets المرجع gezien بلين هيت ، حيث يتم وضع الفاعل في النهاية) ، بناء الجملة الإنجليزية لا تزال تمسك أن من اللغات الجرمانية الشمالية ، التي يعتقد أنها قد أثرت على بناء الجملة الإنجليزية خلال الفترة الإنجليزية الأوسط (على سبيل المثال ، هار aldrig تعيين الدنماركي Jeg på noget torvet ؛ الايسلندي مثل هيف aldrei حوار torginu á neitt). As in most Germanic languages, English adjectives usually come before the noun they modify, even when the adjective is of Latinate origin (eg medical emergency, national treasure ). كما هو الحال في معظم اللغات الجرمانية ، الصفات الإنجليزية وعادة ما تأتي قبل الاسم أنها تعديل ، حتى عندما يكون صفة من أصل لاتيني (مثل حالات الطوارئ الطبية ، وثروة وطنية). Also, English continues to make extensive use of self-explaining compounds (eg streetcar, classroom ), and nouns which serve as modifiers (eg lamp post, life insurance company ), a trait inherited from Old English (See also Kenning ). أيضا ، لا تزال اللغة الإنجليزية للاستفادة واسعة من شرح المصير المركبات (مثل الترام ، الصف) ، والأسماء التي تشكل الصفات (مثل مصباح آخر ، شركة التأمين على الحياة) ، سمة موروثة من اللغة الإنجليزية القديمة (انظر أيضا كينينج ).
The kinship with other Germanic languages can also be seen in the large amount of cognates (eg Dutch zenden , German senden , English send ; Dutch goud , German Gold , English gold , etc.). مع غيرها من اللغات الجرمانية أيضا يمكن أن ينظر إليه والقرابة في كمية كبيرة من الكلمات المشتركة (مثل زندن الهولندي ، senden الألمانية والانكليزية إرسال ؛ الجود الهولندية والألمانية الذهب ، والذهب الإنجليزية ، الخ). It also gives rise to false friends , see for example English time vs Norwegian time ("hour"), and differences in phonology can obscure words that really are related ( tooth vs. German Zahn ; compare also Danish tand ). كما أنه يتيح لارتفاع أصدقاء كاذبة ، انظر على سبيل المثال اللغة الإنجليزية مقابل الوقت وقت النرويجية ("ساعة") ، والاختلافات في علم الأصوات يمكن أن تحجب الكلمات التي هي حقا ذات الصلة (الأسنان مقابل زان الألمانية ، قارن أيضا tand الدانماركية). Sometimes both semantics and phonology are different (German Zeit ("time") is related to English "tide", but the English word, through a transitional phase of meaning "period"/"interval", has come primarily to mean gravitational effects on the ocean by the moon, though the original meaning is preserved in forms like tidings and betide , and phrases such as to tide over ). [ citation needed ] في بعض الأحيان على حد سواء وعلم الأصوات دلالات مختلفة (زيت الألمانية ("الوقت") هي التي تصل إلى "الإنكليزية" المد والجزر ، ولكن الكلمة الإنجليزية ، من خلال مرحلة انتقالية من معنى "فترة" / "الفاصل" ، وقد يأتي في المقام الأول على أنه يعني تأثير الجاذبية على المحيط من القمر ، على الرغم من الحفاظ على المعنى الأصلي هو في أشكال مثل بشرى وbetide ، وعبارات من قبيل للتغلب على) [ بحاجة لمصدر ]
Many North Germanic words entered English due to the settlement of Viking raiders and Danish invasions which began around the 9th century (see Danelaw ). العديد من الجرمانية الشمالية دخلت الكلمات الإنجليزية نظرا لتسوية فايكنغ المغيرين والغزوات الدانماركية التي بدأت حوالي القرن 9 (انظر Danelaw ). Many of these words are common words, often mistaken for being native, which shows how close-knit the relations between the English and the Scandinavian settlers were ( See below: Old Norse origins ). الكثير من هذه الكلمات هي الكلمات الشائعة ، غالبا ما تكون خاطئة لكونها الأصلية ، مما يدل على مدى التقارب الوثيق الذي تشهده العلاقات بين الإنجليزية والمستوطنين والاسكندنافية (انظر ادناه : أصول البحث نورس ). Dutch and Low German also had a considerable influence on English vocabulary, contributing common everyday terms and many nautical and trading terms ( See below: Dutch and Low German origins ). الهولندية والألمانية قليلة أيضا كان لها تأثير كبير على المفردات الإنجليزية ، والمساهمة شروط الحياة اليومية المشتركة والعديد من بحري ، والشروط التجارية (انظر أدناه : وأصول قليلة الألمانية الهولندية ).
Finally, English has been forming compound words and affixing existing words separately from the other Germanic languages for over 1500 years and has different habits in that regard. وأخيرا ، تم تشكيل الإنجليزية كلمات مركبة ولصق الكلمات الموجودة بمعزل عن اللغات الجرمانية الأخرى لأكثر من 1500 سنة ، وعادات مختلفة في هذا الصدد. For instance, abstract nouns in English may be formed from native words by the suffixes "‑hood", "-ship", "-dom" and "-ness". على سبيل المثال ، قد تكون شكلت الأسماء مجردة في اللغة الإنجليزية من الكلمات الأصلية التي لاحقات "، هود" ، "للسفن" ، "- دوم" و "نيس". All of these have cognate suffixes in most or all other Germanic languages, but their usage patterns have diverged, as German "Freiheit" vs. English "freedom" (the suffix "-heit" being cognate of English "-hood", while English "-dom" is cognate with German "-tum"). كل هذه لاحقات وما شابه ذلك في معظم أو جميع اللغات الجرمانية الأخرى ، ولكن وقد تباينت أنماط استخدامها ، والألمانية "Freiheit" مقابل "الحرية" الإنكليزية (لاحقة "- heit" يجري وما شابه ذلك في اللغة الإنجليزية "، هود" ، في حين أن اللغة الإنجليزية "- دوم" هو المشابهة مع الألماني "توم"). The Germanic languages Icelandic and Faroese also follow English in this respect, since, like English, they developed independent of German influences. اللغات الجرمانية الايسلندي وجزر فارو أيضا اتباع الإنكليزية في هذا الصدد ، منذ ذلك الحين ، مثل الإنكليزية وأنها وضعت بعيدا عن التأثيرات الألمانية.
Many French words are also intelligible to an English speaker, especially when they are seen in writing (as pronunciations are often quite different), because English absorbed a large vocabulary from Norman and French, via Anglo-Norman after the Norman Conquest, and directly from French in subsequent centuries. كثير الفرنسية الكلمات هي أيضا واضح إلى اللغة الإنجليزية ، وخصوصا عندما ينظر إليها في الكتابة (كما النطق غالبا ما تكون مختلفة تماما) ، وذلك لأن اللغة الإنجليزية استيعاب مفردات كبير من نورمان والفرنسية ، عبر الأنجلو نورمان بعد الغزو النورماندي ، ومباشرة من الفرنسية في القرون اللاحقة. As a result, a large portion of English vocabulary is derived from French, with some minor spelling differences (eg inflectional endings, use of old French spellings, lack of diacritics , etc.), as well as occasional divergences in meaning of so-called false friends: for example, compare " library " with the French librairie , which means bookstore ; in French, the word for "library" is bibliothèque . ونتيجة لذلك ، جزء من المفردات الإنجليزية مشتقة هو كبير عن الفرنسية ، مع بعض الاختلافات الطفيفة الإملائي (على سبيل المثال النهايات إعرابي ، واستخدام هجاء الفرنسية القديمة ، وعدم وجود التشكيل ، وما إلى ذلك) ، فضلا عن التباين أحيانا في معنى ما يسمى أصدقاء كاذبة : على سبيل المثال ، قارن " مكتبة "مع librairie الفرنسية ، وهو ما يعني مكتبة ؛ باللغة الفرنسية ، وكلمة "مكتبة" هو Bibliothèque. The pronunciation of most French loanwords in English (with the exception of a handful of more recently borrowed words such as mirage , genre , café ; or phrases like coup d'état , rendez-vous , etc.) has become largely anglicised and follows a typically English phonology and pattern of stress (compare English "nature" vs. French nature , "button" vs. bouton , "table" vs. table , "hour" vs. heure , "reside" vs. résider , etc.). [ citation needed ] نطق الكلمات المستعارة معظم الفرنسية باللغة الإنكليزية (باستثناء حفنة من الكلمات المقترضة في الآونة الأخيرة أكثر مثل النوع ، سراب ، مقهى ، أو عبارات مثل الانقلاب ، rendez - vous ، الخ) قد أصبح إلى حد كبير anglicised ويتبع علم الأصوات والإنجليزية عادة نمط من الإجهاد (قارن الإنكليزية "طبيعة" مقابل الطبيعة الفرنسية ، "الزر" مقابل بوتون "الجدول" مقابل الطاولة "ساعة" مقابل heure "يقيم" مقابل résider ، الخ).
المصدر:-
موقع ويكبيديا
http://en.wikipedia.org/wiki/English_language
الوقت :-05:15
التاريخ:16/12/2010م
Historically, English originated from the fusion of languages and dialects, now collectively termed Old English , which were brought to the eastern coast of Great Britain by Germanic ( Anglo-Saxon ) settlers by the 5th century – with the word English being derived from the name of the Angles. [ 14 ] A significant number of English words are constructed based on roots from Latin , because Latin in some form was the lingua franca of the Christian Church and of European intellectual life. [ 15 ] The language was further influenced by the Old Norse language with Viking invasions in the 8th and 9th centuries. تاريخيا ، نشأت اللغة الإنجليزية من الانصهار من اللغات واللهجات ، والآن يطلق عليه بشكل جماعي اللغة الإنجليزية القديمة ، والذي تم جلبه الى الساحل الشرقي لبريطانيا العظمى التي الجرمانية ( أنجلو ساكسون ) المستوطنين في القرن 5 -- باللغة الإنجليزية مشتقة يجري الكلمة من اسم من الزوايا. [14] عدد كبير من الكلمات الإنجليزية هي التي شيدت على أساس من جذور لاتينية ، وذلك لأن اللاتينية في شكل ما كان لغة مشتركة للكنيسة المسيحية والحياة الفكرية الأوروبية. [15] مزيد من يتأثر واللغة التي نرويجي اللغة القديمة مع غزوات الفايكنغ في القرنين 8 و 9.
The Norman conquest of England in the 11th century gave rise to heavy borrowings from Norman-French , and vocabulary and spelling conventions began to give the superficial appearance of a close relationship with Romance languages [ 16 ] [ 17 ] to what had now become Middle English . و الغزو النورماندي لإنجلترا في القرن 11th قدم في الارتفاع إلى الاقتراض الثقيلة من نورمان الفرنسية ، والمفردات والهجاء الاتفاقيات بدأت لإعطاء مظهر سطحي من علاقة وثيقة مع اللغات الرومانسية [16] [17] إلى ما أصبح الآن اللغة الإنجليزية الوسطى . The Great Vowel Shift that began in the south of England in the 15th century is one of the historical events that mark the emergence of Modern English from Middle English. و العلة الكبرى التحول التي بدأت في جنوب انكلترا في القرن 15 هي واحدة من الأحداث التاريخية التي تميز ظهور اللغة الإنجليزية الحديثة من الانكليزية الأوسط.
Owing to the significant assimilation of various European languages throughout history, modern English contains a very large vocabulary. نظرا لاستيعاب كبيرة من اللغات الأوروبية المختلفة على مر التاريخ ، اللغة الإنجليزية الحديثة تحتوي على مفردات كبيرة جدا. The Oxford English Dictionary lists over 250,000 distinct words, not including many technical or slang terms, or words that belong to multiple word classes. [ 18 ] [ 19 ] في قاموس أوكسفورد الإنكليزية قوائم اكثر من 250000 كلمات متميزة ، وليس بما في ذلك العديد من التقنية أو عامية شروط ، أو الكلمات التي تنتمي إلى الطبقات كلمة متعددة.
أهمية
See also: English-speaking world and Anglosphere انظر أيضا : العالم الناطقة بالانكليزية و Anglosphere
Modern English, sometimes described as the first global lingua franca , [ 20 ] [ 21 ] is the dominant language or in some instances even the required international language of communications, science, information technology, business, aviation, entertainment, radio and diplomacy. [ 22 ] Its spread beyond the British Isles began with the growth of the British Empire , and by the late 19th century its reach was truly global. [ 3 ] Following the British colonization of North America , it became the dominant language in the United States and in Canada. الانجليزية الحديثة ، كما توصف في بعض الأحيان العالمي الأول لغة مشتركة ، [20] [21] هي اللغة السائدة في بعض الحالات أو حتى المطلوبة لغة عالمية من الاتصالات والعلوم وتكنولوجيا المعلومات ، والأعمال التجارية ، والطيران ، والترفيه ، والإذاعة والدبلوماسية. [ 22] إلى ما وراء انتشار الجزر البريطانية بدأت مع نمو الإمبراطورية البريطانية ، وبحلول أواخر القرن 19 وانتشارها وعالمية حقا. [3] وبعد الاستعمار البريطاني لأميركا الشمالية ، أصبحت اللغة السائدة في الولايات المتحدة و في كندا. The growing economic and cultural influence of the US and its status as a global superpower since World War II have significantly accelerated the language's spread across the planet. [ 21 ] English replaced German as the dominant language of science Nobel Prize laureates during the second half of the 20th century [ 23 ] (compare the Evolution of Nobel Prizes by country ). الاقتصادية والثقافية النفوذ المتزايد للولايات المتحدة ومركزها باعتبارها عالمية عظمى الحرب العالمية الثانية وبشكل ملحوظ منذ تسارع العالم لغة وانتشر في جميع أنحاء المعمورة. [21] الإنجليزية محل اللغة الألمانية كلغة المهيمن للعلوم جائزة نوبل لل فائزين خلال النصف الثاني من القرن 20 [23] (قارن تطور جوائز نوبل حسب البلد ).
A working knowledge of English has become a requirement in a number of fields, occupations and professions such as medicine and computing; as a consequence over a billion people speak English to at least a basic level (see English language learning and teaching ). معرفة اللغة الإنجليزية من أصبح عامل شرط في عدد من الميادين ، والمهن مثل الطب والحوسبة ؛ ونتيجة لذلك أكثر من مليار نسمة يتحدثون اللغة الإنجليزية الأساسية إلى أقل مستوى في (انظر اللغة الإنجليزية التعلم والتعليم ). It is one of six official languages of the United Nations . وهي واحدة من اللغات الرسمية الست لل أمم المتحدة .
One impact of the growth of English has been to reduce native linguistic diversity in many parts of the world, and its influence continues to play an important role in language attrition . [ 24 ] Conversely the natural internal variety of English along with creoles and pidgins have the potential to produce new distinct languages from English over time. [ 25 ] من النمو في اللغة الإنجليزية وكان أحد للحد من تأثير الأصلية التنوع اللغوي في أجزاء كثيرة من العالم ، وتأثيرها لا تزال تلعب دورا هاما في استنزاف لغة . [24] وعلى العكس الداخلية متنوعة الطبيعية من اللغة الإنجليزية إلى جانب الكريول و المبسطة و القدرة على انتاج لغات جديدة متميزة من الإنجليزية مع مرور الوقت.
التاريخ
Main article: History of the English language المقال الرئيسي : تاريخ اللغة الإنجليزية
English is a West Germanic language that originated from the Anglo-Frisian and Old Saxon dialects brought to Britain by Germanic settlers from various parts of what is now northwest Germany , Denmark and the Netherlands. [ 26 ] Up to that point, in Roman Britain the native population is assumed to have spoken the Celtic language Brythonic alongside the acrolectal influence of Latin, from the 400-year Roman occupation . [ 27 ] اللغة الإنجليزية هي الجرمانية الغربية اللغة التي نشأت من الأنجلو الفريزية و سكسونية القديمة اللهجات تقديمهم إلى بريطانيا من قبل المستوطنين الجرمانية من أجزاء مختلفة من ما هو الآن في شمال غرب ألمانيا والدانمرك وهولندا. [26] حتى ذلك الوقت ، في بريطانيا الرومانية و ويفترض الأصلية السكان تكلمت لغة سلتيك البريثونية جنبا إلى جنب مع acrolectal تأثير اللاتينية ، من 400 سنوات الاحتلال الروماني . [27]
One of these incoming Germanic tribes was the Angles , [ 28 ] whom Bede believed to have relocated entirely to Britain. [ 29 ] The names 'England' (from Engla land [ 30 ] "Land of the Angles") and English (Old English Englisc [ 31 ] ) are derived from the name of this tribe—but Saxons , Jutes and a range of Germanic peoples from the coasts of Frisia , Lower Saxony , Jutland and Southern Sweden also moved to Britain in this era. [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] هذه واردة والقبائل الجرمانية واحد في الزوايا ، [28] منهم بي دي يعتقد أنه نقل الى بريطانيا تماما. [29] أسماء 'انكلترا (من Engla الأرض [30] "أرض الزوايا") والانكليزية (الانجليزية القديمة Englisc [31] المشتقة) هي من اسم هذه القبيلة ، ولكن السكسونيون ، الجوت ، ومجموعة من الشعوب الجرمانية من سواحل فريزيا ، ولاية سكسونيا السفلى ، جوتلاند وجنوب السويد انتقل أيضا الى بريطانيا في هذا العصر. [32] [33 ] [34]
Initially, Old English was a diverse group of dialects, reflecting the varied origins of the Anglo-Saxon kingdoms of Great Britain [ 35 ] but one of these dialects, Late West Saxon , eventually came to dominate, and it is in this that the poem Beowulf is written. في البداية ، اللغة الإنجليزية القديمة ومجموعة متنوعة من اللهجات ، والتي تعكس أصول متنوعة من ممالك أنجلو ساكسون لبريطانيا العظمى [35] ولكن واحدة من هذه اللهجات ، في وقت متأخر الغربية سكسونية ، وجاء في نهاية المطاف للسيطرة ، وأنه في هذه القصيدة التي بياولف هو مكتوب.
Old English was later transformed by two waves of invasion. وتحولت في وقت لاحق الانجليزية القديمة من قبل اثنين من موجات الغزو. The first was by speakers of the North Germanic language branch when Halfdan Ragnarsson and Ivar the Boneless started the conquering and colonisation of northern parts of the British Isles in the 8th and 9th centuries (see Danelaw ). وكان أول المتحدثين في شمال الجرمانية فرع اللغة عندما هالفدان Ragnarsson و ايفار في العظم وبدأ احتلال واستعمار الأجزاء الشمالية من الجزر البريطانية في 8 و 9 قرون (انظر Danelaw ). The second was by speakers of the Romance language Old Norman in the 11th century with the Norman conquest of England . الثاني كان من المتكلمين من لغة رومانسية نورمان القديمة في القرن 11th مع الغزو النورماندي لإنجلترا . Norman developed into Anglo-Norman , and then Anglo-French - and introduced a layer of words especially via the courts and government. نورمان المتقدمة في الأنجلو نورمان ، ثم البريطانية الفرنسية -- وعرض طبقة من الكلمات خصوصا عن طريق المحاكم والحكومة. As well as extending the lexicon with Scandinavian and Norman words these two events also simplified the grammar and transformed English into a borrowing language—more than normally open to accept new words from other languages. فضلا عن توسيع قاموس الكلمات مع الاسكندنافية ونورمان هذين الحدثين أيضا تبسيط قواعد اللغة الإنجليزية وتحويلها إلى المزيد من الاقتراض من اللغات مفتوحة عادة لقبول كلمات جديدة من لغات أخرى.
The linguistic shifts in English following the Norman invasion produced what is now referred to as Middle English , with Geoffrey Chaucer 's The Canterbury Tales being the best known work. تحولات لغوية في اللغة الإنجليزية في أعقاب الغزو نورمان أنتجت ما يشار إليه الآن على أنه الإنجليزية الأوسط ، مع جيفري تشوسر 'ق وحكايات كانتربري هو أفضل عمل معروفة.
Throughout all this period Latin in some form was the lingua franca of European intellectual life, first the Medieval Latin of the Christian Church, but later the humanist Renaissance Latin , and those that wrote or copied texts in Latin [ 15 ] commonly coined new terms from Latin to refer to things or concepts for which there was no existing native English word. طوال هذه الفترة جميع اللاتينية في شكل ما كانت لغة مشتركة للحياة الفكرية الأوروبية ، لأول مرة في القرون الوسطى اللاتينية في الكنيسة المسيحية ، ولكن في وقت لاحق انساني النهضة اللاتينية ، وتلك التي كتب أو نسخها في النصوص اللاتينية [15] صاغ شيوعا من مصطلحات جديدة اللاتينية للإشارة إلى الأشياء أو المفاهيم التي لم يكن هناك القائمة كلمة باللغة الإنجليزية.
Modern English , which includes the works of William Shakespeare [ 36 ] and the King James Bible , is generally dated from about 1550, and when the United Kingdom became a colonial power, English served as the lingua franca of the colonies of the British Empire . اللغة الإنجليزية الحديثة ، والذي يتضمن أعمال وليم شكسبير [36] و الكتاب المقدس الملك جيمس مؤرخة ، وعموما هو من حوالي 1550 ، وعندما أصبحت المملكة المتحدة القوة الاستعمارية والانكليزية بمثابة لغة مشتركة للمستعمرات الامبراطورية البريطانية . In the post-colonial period, some of the newly created nations which had multiple indigenous languages opted to continue using English as the lingua franca to avoid the political difficulties inherent in promoting any one indigenous language above the others. في فترة ما بعد الاستعمار ، وبعض من الأمم التي أنشئت حديثا والتي كان العديد من لغات السكان الأصليين اختارت الاستمرار في استخدام اللغة الانكليزية بوصفها لغة مشتركة لتجنب الصعوبات السياسية الكامنة في تشجيع السكان الأصليين أي لغة واحدة فوق الآخرين. As a result of the growth of the British Empire, English was adopted in North America, India, Africa, Australia and many other regions, a trend extended with the emergence of the United States as a superpower in the mid-20th century. نتيجة للنمو الإمبراطورية البريطانية ، واعتمد اللغة الإنجليزية في أمريكا الشمالية والهند وأفريقيا واستراليا والعديد من المناطق الأخرى ، وهو اتجاه موسع مع ظهور الولايات المتحدة كقوة عظمى في منتصف القرن 20.
Classification and related languages تصنيف واللغات ذات صلة
The English language belongs to the Anglo-Frisian sub-group of the West Germanic branch of the Germanic family , a member of the Indo-European languages . اللغة الإنجليزية ينتمي إلى الأنجلو الفريزية مجموعة فرعية من الجرمانية الغربية فرع من العائلة الجرمانية ، عضوا في اللغات الهندية الأوروبية . Modern English is the direct descendant of Middle English , itself a direct descendant of Old English , a descendant of Proto-Germanic . الانجليزية الحديثة هو سليل مباشر من الإنجليزية الأوسط ، في حد ذاته أحد أحفاد الانجليزية القديمة ، وهو سليل بروتو الجرمانية . Typical of most Germanic languages, English is characterised by the use of modal verbs , the division of verbs into strong and weak classes, and common sound shifts from Proto-Indo-European known as Grimm's Law . نموذجية من معظم اللغات الجرمانية ، وتتميز اللغة الإنجليزية هي من خلال استخدام الأفعال مشروط ، وشعبة من الأفعال إلى القوي و الضعيف الطبقات ، والتحولات الصوت المشتركة من بروتو الهندية الأوروبية المعروفة باسم لقانون جريم . The closest living relatives of English are the Scots language (spoken primarily in Scotland and parts of Ireland ) and Frisian (spoken on the southern fringes of the North Sea in Denmark , the Netherlands , and Germany ). الأقارب الذين يعيشون أقرب اللغة الإنجليزية هي لغة الاسكتلنديين (تحدث في المقام الأول في اسكتلندا ، وأجزاء من ايرلندا ) و الفريزية (تحدث على هامش الجنوبي من بحر الشمال في الدنمارك ، و هولندا ، و ألمانيا ).
After Scots and Frisian come those Germanic languages that are more distantly related: the non-Anglo-Frisian West Germanic languages ( Dutch , Afrikaans , Low German , High German ), and the North Germanic languages ( Swedish , Danish , Norwegian , Icelandic , and Faroese ). بعد الاسكتلنديين والفريزية تأتي تلك اللغات الجرمانية التي هي أكثر بفارق ذات صلة : عدم الأنجلو الفريزية الغربية اللغات الجرمانية ( الهولندية ، اللغة الأفريكانية ، قليلة الألمانية ، الألمانية العليا ) ، و اللغات الجرمانية الشمالية ( السويدية ، الدانمركية ، النرويجية ، الآيسلندية ، و جزر فارو ). With the exception of Scots, none of the other languages is mutually intelligible with English, owing in part to the divergences in lexis , syntax , semantics , and phonology , and to the isolation afforded to the English language by the British Isles, although some, such as Dutch, do show strong affinities with English, especially to earlier stages of the language. باستثناء اسكتلندا ، أي من اللغات الأخرى هو واضح متبادلة مع اللغة الإنجليزية ، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاختلافات في يكسيس ، بناء الجملة ، الدلالة ، و علم الأصوات ، وإلى عزل الممنوحة للغة الانجليزية من الجزر البريطانية ، على الرغم من بعض ، مثل الهولندية ، لا تظهر الصلات القوية مع اللغة الإنجليزية ، وخصوصا في وقت سابق إلى مراحل اللغة. Isolation has allowed English and Scots (as well as Icelandic and Faroese) to develop independently of the Continental Germanic languages and their influences over time. [ 37 ] يسمح عزل والانكليزية والاسكتلندية (وكذلك الأيسلندي وجزر فارو) لتطوير بمعزل عن اللغات الجرمانية القاري وتأثيراتها على مر الزمن. [37]
In addition to isolation, lexical differences between English and other Germanic languages exist due to heavy borrowing in English of words from Latin and French. وعلاوة على العزلة ، والاختلافات المعجمية بين اللغات الجرمانية اللغة الإنجليزية وغيرها من الوجود بسبب الاقتراض المكثف في اللغة الإنجليزية من الكلمات من اللغة اللاتينية والفرنسية. For example, we say "exit" (Latin), vs. Dutch uitgang , literally "out-going" (though outgang survives dialectally in restricted usage) and "change" (French) vs. German Änderung (literally "alteration, othering"); "movement" (French) vs. German Bewegung ("be-way-ing", ie "proceeding along the way"); etc. Preference of one synonym over another also causes differentiation in lexis, even where both words are Germanic, as in English care vs. على سبيل المثال ، نقول : "خروج" (اللاتينية) ، مقابل uitgang الهولندية ، حرفيا "المنصرف" (على الرغم من outgang على قيد الحياة بشكل لهجوي في استخدام مقيد) و "التغيير" (الفرنسية) مقابل الألمانية Änderung (حرفيا "التعديلات وothering" ) ؛ "الحركة" (الفرنسية) مقابل Bewegung الألمانية ("يكون في اتجاه وجي" ، أي "السير في الطريق") ، وما إلى ذلك من تفضيل احد على آخر مرادف الأسباب أيضا التمايز في يكسيس ، حيث الكلمات هي على حد سواء حتى الجرمانية ، كما هو الحال في اللغة الإنجليزية مقابل الرعاية German Sorge . Sorge الألمانية. Both words descend from Proto-Germanic * karō and * surgō respectively, but * karō has become the dominant word in English for "care" while in German, Dutch, and Scandinavian languages, the * surgō root prevailed. كل الكلمات تنحدر من بروتو الجرمانية على التوالي ، ولكن كارو * أصبحت كلمة المهيمن في اللغة الإنجليزية للرعاية "" في حين الألمانية والهولندية ، والدول الاسكندنافية لغات ، والجذر * surgō سادت كارو surgō * * و. * Surgō still survives in English, however, as sorrow . * Surgō لا يزال قائما في اللغة الإنجليزية ، ومع ذلك ، والحزن.
In English, all basic grammatical particles added to nouns, verbs, adjectives, and adverbs are Germanic. في اللغة الإنجليزية ، وأضاف جميع الجسيمات الأساسية النحوية إلى الأسماء ، الأفعال ، والصفات ، والظروف هي الجرمانية. For nouns, these include the normal plural marker -s / -es , and the possessive markers -'s and -s' . عن الأسماء ، وتشمل هذه علامة الجمع العادي ، ق / دإط ، وعلامات غيور -- 'ق و، ق'. For verbs, these include the third person present ending -s / -es (eg he stand s / he reach es ), the present participle ending -ing , the simple past tense and past participle ending -ed , and the formation of the English infinitive using to (eg " to drive"; cf. Old English tō drīfenne). عن الأفعال ، وتشمل هذه الشخص الثالث الحالي تنتهي ، ق / دإط (على سبيل المثال يقف ق / انه توصل وفاق) ، والنعت الحالي المنتهي في جي ، والماضي البسيط والماضي إنهاء التوتر والافتتاحيات ، وتشكيل الفاعل في اللغة الإنجليزية المصدر به إلى (على سبيل المثال "لطرد" ؛ drīfenne قوات التحالف. إلى الإنكليزية القديمة). Adverbs generally receive an -ly ending, and adjectives and adverbs are inflected for the comparative and superlative using -er and -est (eg fast/faster/fastest ), or through a combination with more and most . الحال لتلقي عموما لاي تنتهي ، والظروف هي الصفات ومقوس لوالفائقة به إيه المقارن ومؤسسة - (على سبيل المثال سريع / أسرع / أسرع) ، أو من خلال مزيج مع أكثر وأكثر. These particles append freely to all English words regardless of origin ( tsunami s ; communicate s ; to buccaneer; dur ing ; bizarre ly ) and all derive from Old English. هذه الجسيمات إلحاق بحرية لجميع الكلمات الإنجليزية بغض النظر عن الأصل (ق تسونامي ؛ ليالي التواصل ؛ إلى القرصان ؛ جي الدر ؛ لاي غريب) وجميع مستمدة من الانجليزية القديمة. Even the lack or absence of affixes, known as zero or null (-Ø) affixes , derive from endings which previously existed in Old English (usually -e, -a, -u, -o, -an, etc.), that later weakened to -e , and have since ceased to be pronounced and spelt (eg Modern English "I sing" = I sing-Ø < I singe < Old English ic sing e ; "we thought" = we thought-Ø < we thoughte(n) < Old English wē þōht on ). حتى عدم وجود أو عدم وجود اللاحقات ، والمعروفة باسم صفر أو فارغة (- س) اللاحقات ، تنبع من النهايات التي كانت موجودة سابقا في اللغة الإنجليزية القديمة (عادة الإلكتروني ، ألف ، يو ، ، س ، ، و، الخ) ، والتي ضعف في وقت لاحق الإلكتروني ، ومنذ ذلك الحين توقفت عن أن تكون واضحة ومكتوبة (على سبيل المثال اللغة الإنجليزية الحديثة "أغني" = أنا أغني أقطار <أنا أحرق <الانجليزية القديمة جيم الغناء ه ؛ "كنا نظن" = نحن بقطر <اعتقدنا thoughte (ن) <اللغة الإنجليزية القديمة ونحن على þōht).
Although the syntax of English is somewhat different from that of other West Germanic languages with regards to the placement and order of verbs (for example, "I have never seen anything in the square" = German Ich habe nie etwas auf dem Platz gesehen , and the Dutch Ik heb nooit iets op het plein gezien , where the participle is placed at the end), English syntax continues to adhere closely to that of the North Germanic languages, which are believed to have influenced English syntax during the Middle English Period (eg, Danish Jeg har aldrig set noget på torvet ; Icelandic Ég hef aldrei séð neitt á torginu ). على الرغم من أن بناء الجملة في اللغة الإنجليزية تختلف بعض الشيء عن ذلك من لغات أخرى الجرمانية الغربية فيما يتعلق التنسيب وترتيب الأفعال (على سبيل المثال ، "إنني لم أر أبدا أي شيء في مربع" = هاب معنوى الألمانية نيه etwas ماركا gesehen بلاتس عوف ، و في عب العك الهولندية nooit iets المرجع gezien بلين هيت ، حيث يتم وضع الفاعل في النهاية) ، بناء الجملة الإنجليزية لا تزال تمسك أن من اللغات الجرمانية الشمالية ، التي يعتقد أنها قد أثرت على بناء الجملة الإنجليزية خلال الفترة الإنجليزية الأوسط (على سبيل المثال ، هار aldrig تعيين الدنماركي Jeg på noget torvet ؛ الايسلندي مثل هيف aldrei حوار torginu á neitt). As in most Germanic languages, English adjectives usually come before the noun they modify, even when the adjective is of Latinate origin (eg medical emergency, national treasure ). كما هو الحال في معظم اللغات الجرمانية ، الصفات الإنجليزية وعادة ما تأتي قبل الاسم أنها تعديل ، حتى عندما يكون صفة من أصل لاتيني (مثل حالات الطوارئ الطبية ، وثروة وطنية). Also, English continues to make extensive use of self-explaining compounds (eg streetcar, classroom ), and nouns which serve as modifiers (eg lamp post, life insurance company ), a trait inherited from Old English (See also Kenning ). أيضا ، لا تزال اللغة الإنجليزية للاستفادة واسعة من شرح المصير المركبات (مثل الترام ، الصف) ، والأسماء التي تشكل الصفات (مثل مصباح آخر ، شركة التأمين على الحياة) ، سمة موروثة من اللغة الإنجليزية القديمة (انظر أيضا كينينج ).
The kinship with other Germanic languages can also be seen in the large amount of cognates (eg Dutch zenden , German senden , English send ; Dutch goud , German Gold , English gold , etc.). مع غيرها من اللغات الجرمانية أيضا يمكن أن ينظر إليه والقرابة في كمية كبيرة من الكلمات المشتركة (مثل زندن الهولندي ، senden الألمانية والانكليزية إرسال ؛ الجود الهولندية والألمانية الذهب ، والذهب الإنجليزية ، الخ). It also gives rise to false friends , see for example English time vs Norwegian time ("hour"), and differences in phonology can obscure words that really are related ( tooth vs. German Zahn ; compare also Danish tand ). كما أنه يتيح لارتفاع أصدقاء كاذبة ، انظر على سبيل المثال اللغة الإنجليزية مقابل الوقت وقت النرويجية ("ساعة") ، والاختلافات في علم الأصوات يمكن أن تحجب الكلمات التي هي حقا ذات الصلة (الأسنان مقابل زان الألمانية ، قارن أيضا tand الدانماركية). Sometimes both semantics and phonology are different (German Zeit ("time") is related to English "tide", but the English word, through a transitional phase of meaning "period"/"interval", has come primarily to mean gravitational effects on the ocean by the moon, though the original meaning is preserved in forms like tidings and betide , and phrases such as to tide over ). [ citation needed ] في بعض الأحيان على حد سواء وعلم الأصوات دلالات مختلفة (زيت الألمانية ("الوقت") هي التي تصل إلى "الإنكليزية" المد والجزر ، ولكن الكلمة الإنجليزية ، من خلال مرحلة انتقالية من معنى "فترة" / "الفاصل" ، وقد يأتي في المقام الأول على أنه يعني تأثير الجاذبية على المحيط من القمر ، على الرغم من الحفاظ على المعنى الأصلي هو في أشكال مثل بشرى وbetide ، وعبارات من قبيل للتغلب على) [ بحاجة لمصدر ]
Many North Germanic words entered English due to the settlement of Viking raiders and Danish invasions which began around the 9th century (see Danelaw ). العديد من الجرمانية الشمالية دخلت الكلمات الإنجليزية نظرا لتسوية فايكنغ المغيرين والغزوات الدانماركية التي بدأت حوالي القرن 9 (انظر Danelaw ). Many of these words are common words, often mistaken for being native, which shows how close-knit the relations between the English and the Scandinavian settlers were ( See below: Old Norse origins ). الكثير من هذه الكلمات هي الكلمات الشائعة ، غالبا ما تكون خاطئة لكونها الأصلية ، مما يدل على مدى التقارب الوثيق الذي تشهده العلاقات بين الإنجليزية والمستوطنين والاسكندنافية (انظر ادناه : أصول البحث نورس ). Dutch and Low German also had a considerable influence on English vocabulary, contributing common everyday terms and many nautical and trading terms ( See below: Dutch and Low German origins ). الهولندية والألمانية قليلة أيضا كان لها تأثير كبير على المفردات الإنجليزية ، والمساهمة شروط الحياة اليومية المشتركة والعديد من بحري ، والشروط التجارية (انظر أدناه : وأصول قليلة الألمانية الهولندية ).
Finally, English has been forming compound words and affixing existing words separately from the other Germanic languages for over 1500 years and has different habits in that regard. وأخيرا ، تم تشكيل الإنجليزية كلمات مركبة ولصق الكلمات الموجودة بمعزل عن اللغات الجرمانية الأخرى لأكثر من 1500 سنة ، وعادات مختلفة في هذا الصدد. For instance, abstract nouns in English may be formed from native words by the suffixes "‑hood", "-ship", "-dom" and "-ness". على سبيل المثال ، قد تكون شكلت الأسماء مجردة في اللغة الإنجليزية من الكلمات الأصلية التي لاحقات "، هود" ، "للسفن" ، "- دوم" و "نيس". All of these have cognate suffixes in most or all other Germanic languages, but their usage patterns have diverged, as German "Freiheit" vs. English "freedom" (the suffix "-heit" being cognate of English "-hood", while English "-dom" is cognate with German "-tum"). كل هذه لاحقات وما شابه ذلك في معظم أو جميع اللغات الجرمانية الأخرى ، ولكن وقد تباينت أنماط استخدامها ، والألمانية "Freiheit" مقابل "الحرية" الإنكليزية (لاحقة "- heit" يجري وما شابه ذلك في اللغة الإنجليزية "، هود" ، في حين أن اللغة الإنجليزية "- دوم" هو المشابهة مع الألماني "توم"). The Germanic languages Icelandic and Faroese also follow English in this respect, since, like English, they developed independent of German influences. اللغات الجرمانية الايسلندي وجزر فارو أيضا اتباع الإنكليزية في هذا الصدد ، منذ ذلك الحين ، مثل الإنكليزية وأنها وضعت بعيدا عن التأثيرات الألمانية.
Many French words are also intelligible to an English speaker, especially when they are seen in writing (as pronunciations are often quite different), because English absorbed a large vocabulary from Norman and French, via Anglo-Norman after the Norman Conquest, and directly from French in subsequent centuries. كثير الفرنسية الكلمات هي أيضا واضح إلى اللغة الإنجليزية ، وخصوصا عندما ينظر إليها في الكتابة (كما النطق غالبا ما تكون مختلفة تماما) ، وذلك لأن اللغة الإنجليزية استيعاب مفردات كبير من نورمان والفرنسية ، عبر الأنجلو نورمان بعد الغزو النورماندي ، ومباشرة من الفرنسية في القرون اللاحقة. As a result, a large portion of English vocabulary is derived from French, with some minor spelling differences (eg inflectional endings, use of old French spellings, lack of diacritics , etc.), as well as occasional divergences in meaning of so-called false friends: for example, compare " library " with the French librairie , which means bookstore ; in French, the word for "library" is bibliothèque . ونتيجة لذلك ، جزء من المفردات الإنجليزية مشتقة هو كبير عن الفرنسية ، مع بعض الاختلافات الطفيفة الإملائي (على سبيل المثال النهايات إعرابي ، واستخدام هجاء الفرنسية القديمة ، وعدم وجود التشكيل ، وما إلى ذلك) ، فضلا عن التباين أحيانا في معنى ما يسمى أصدقاء كاذبة : على سبيل المثال ، قارن " مكتبة "مع librairie الفرنسية ، وهو ما يعني مكتبة ؛ باللغة الفرنسية ، وكلمة "مكتبة" هو Bibliothèque. The pronunciation of most French loanwords in English (with the exception of a handful of more recently borrowed words such as mirage , genre , café ; or phrases like coup d'état , rendez-vous , etc.) has become largely anglicised and follows a typically English phonology and pattern of stress (compare English "nature" vs. French nature , "button" vs. bouton , "table" vs. table , "hour" vs. heure , "reside" vs. résider , etc.). [ citation needed ] نطق الكلمات المستعارة معظم الفرنسية باللغة الإنكليزية (باستثناء حفنة من الكلمات المقترضة في الآونة الأخيرة أكثر مثل النوع ، سراب ، مقهى ، أو عبارات مثل الانقلاب ، rendez - vous ، الخ) قد أصبح إلى حد كبير anglicised ويتبع علم الأصوات والإنجليزية عادة نمط من الإجهاد (قارن الإنكليزية "طبيعة" مقابل الطبيعة الفرنسية ، "الزر" مقابل بوتون "الجدول" مقابل الطاولة "ساعة" مقابل heure "يقيم" مقابل résider ، الخ).
المصدر:-
موقع ويكبيديا
http://en.wikipedia.org/wiki/English_language
الوقت :-05:15
التاريخ:16/12/2010م
الخميس مايو 09, 2013 10:32 pm من طرف قداري محمد
» استخدام طريقة العروض العملية في تدريس العلوم
الخميس أبريل 18, 2013 10:26 am من طرف قداري محمد
» Ten ways to improve Education
الخميس فبراير 21, 2013 8:44 am من طرف بشير.الحكيمي
» مقتطفات من تصميم وحدة الإحصاء في الرياضيات
الثلاثاء يناير 29, 2013 8:30 am من طرف بشير.الحكيمي
» تدريس مقرر تقنية المعلومات والاتصالات
الأربعاء يناير 02, 2013 7:49 am من طرف انور..الوحش
» تدريس مقرر تقنية المعلومات والاتصالات
الأربعاء ديسمبر 19, 2012 10:00 am من طرف محمدعبده العواضي
» الواجبات خلال الترم 5
السبت أكتوبر 06, 2012 11:12 pm من طرف بشرى الأغبري
» الواجبات خلال الترم4
السبت أكتوبر 06, 2012 11:11 pm من طرف بشرى الأغبري
» الواجبات خلال الترم3
السبت أكتوبر 06, 2012 11:10 pm من طرف بشرى الأغبري